Giorno / Jour: 23 luglio 2007 / 23 juillet 2007
Riposo / Repos: Pau

Peso del giorno / Poids du jour: 70,5 kg
IMC del giorno / IMC du jour: 20,3
Massa grassa: non rilevato / pas disponible

Glicemia al risveglio / Glycémie au réveil: non rilevato / pas disponible
Glicemia all'arrivo / Glycémie au soir: non rilevato / pas disponible
Ematocrito / Hématocrite: 41%
Emoglobina / Hémoglobine: 13,1 g/dl

Urine / Bandelette urinaire: D = 1015

Affaticamento / fatigue: 4/10

Agenda del sonno / Agendas du sommeil:
Ieri Guillaume ha cenato piuttosto tardi (tra mezzanote e l'una). È andato a letto alle 2:30 e si è alzato alle 8:00: ha fatto un incubo, poi si è svegliat una volta per urinare verso le 6:00. Il sono non è stato di ottima qualità.
Le dîner de la veille a été tardif (entre 00h00 et 01h00). Couché à 02h30, levé à 08h00, Guillaume a fait un cauchemar, puis 1 réveil pour uriner vers 06h00. Le sommeil n’a pas été de très bonne qualité.

Commenti / Commentaires:
Oggi Guillaume non ha pedalato, nonostante i miei consigli. È vero che il clima locale è poco motivante (piove); tuttavia non ha fatto nemmeno una seduta di stretching col suo compagno di squadra Fabio. Questo giorno di riposo non ha permesso a Guillaume di sdraiarsi nemmeno per un istante sul letto, perché ha passato la giornata a rispondere al telefono e a parlare con i giornalisti. Sembra affaticato, stasera non lo visiterò, così da lasciarlo un po' tranquillo. Lo rivedrò domani al risveglio.
Ce jour Guillaume n’a pas pédalé malgré mes conseils. Il est vrai que le climat local est peu motivant (temps pluvieux); il a néanmoins fait des séances de stretching avec son coéquipier Fabio. Cette journée de repos n’aura pas vraiment permis à Guillaume de se poser quelques instants sur son lit, car il a passé la journée à répondre au téléphone et parler aux journalistes. Il semble fatigué, je ne l’examinerai pas ce soir pour le laisser un peu tranquille. Je le verrai demain au réveil.